Dedykowane strony przeznaczone na spisanie historii rodziny, w dziele przekazywanym z pokolenia na pokolenie.
SPECYFIKACJA:
Format: 265 x 335 mm
Waga: ponad 5 kilogramów
Oprawa: stuletnie deski zdobi 100 gramowy medal ze srebra najwyższej próby 999, pozłacany 24-karatowym złotem, uszlachetniony diamentem
Zdobienie: wyzłacane tłoczenia na grzbiecie
Liczba stron: 1464 (ponad 360 stron komentarzy Jana Pawła II)
Nakład: 100 egzemplarzy certyfikowanych notarialnie
Akcesoria: drewniana stylizowana skrzynia na księgę, sztaluga drewniana, worek lniany, rękawiczki, certyfikat ręcznie numerowany podpisany w kancelarii notarialnej
Jedyna Biblia na świecie ozdobiona prawdziwym 100-gramowym numizmatem z wizerunkiem Jana Pawła II i wygrawerowanym hasłem Totus Tuus.
Wydana została z okazji 100-lecia urodzin Papieża Polaka i z tego powodu liczba 100 jest wyznacznikiem jej wykonania:
To jedyne takie wydanie Biblii, w tym wyjątkowym dla chrześcijan roku, jest nie lada gratką dla kolekcjonerów monet, poszukiwaczy rzeczy niezwykłych i wyjątkowych oraz tych, którzy szukają atrakcyjnych inwestycji alternatywnych.
Biblia Stulecia poza swą niewątpliwą wartością duchową, kryje wartość emocjonalną w dedykacji Jana Pawła II dla rodzin, które ją czytają.
Z kolei o wartości literackiej stanowią bogate komentarze Papieża Polaka do każdej z ksiąg biblijnych przetłumaczonych przez profesora księdza Kazimierza Romaniuka. Trudno nie zauważyć też jej wartości materialnej w budzącej podziw menniczej oprawie, w jakiej jest prezentowana. Biblia Stulecia to za równo unikat religijny, jak i obiekt inwestycyjny. Jej limitowany i niepowtarzalny nakład, potwierdzony certyfikatem notarialnym sprawia, że każdy egzemplarz będzie z roku na rok zyskiwał na wartości, tak jak zyskują monety i medale.
Numer konta bankowego:
81 1140 2004 0000 3102 7763 5360
NIP: 5252687051
REGON: 366001390
KRS: 0000654355
ul. Domaniewska 37
02-672 Warszawa
Przekład
Biblia Stulecia zawiera pierwszy od prawie 400 lat przekład całościowy Biblii na język polski, ale drugi w historii tej Księgi. Po księdzu Jakubie Wujku, który w roku 1595 ukończył swoją pracę nad tłumaczeniem Starego i Nowego Testamentu na język polski – współcześnie po prawie 400 latach podjął się tego Ksiądz Biskup Profesor Kazimierz Romaniuk.
Tłumaczenie jest bardzo poetyckie, a całość przekładu posiada szczególne walory literackie, mimo to czyta się je bardzo lekko. Język, jakim posłużył się prof. Romaniuk, jest nie tylko piękny ale i bardzo zrozumiały dla dzisiejszego czytelnika. Styl przekładu nie jest ani archaiczny, ani przesadnie współczesny a zastosowane parafrazy sprawiają, że dla przeciętnego odbiorcy jest to tekst wyjątkowo przystępny. Z punktu widzenia współczesnych przekładów biblijnych, jest tu widoczna tendencja ku komunikatywności treści.
Ksiądz Biskup Kazimierz Romaniuk postarał się wpleść w treść wyrażenia, których brakowało oryginalnemu językowi Biblii, dzięki czemu dzisiejszy czytelnik jest w stanie bardziej niż w starszych tłumaczeniach biblijnych pojąć przekaz, odnosząc go do ducha czasów obecnych.
Biblia zawiera błogosławieństwo świętego Jana Pawła II (Patrona Rodzin), które brzmi:
Z serca błogosławię rodzinom, które wspólnie czytają Słowo Boże
Jest to błogosławieństwo z 19 marca 2005 roku, skierowane przez Papieża do rodzin całego świata na kilkanaście dni przed śmiercią. Był to jeden z ostatnich dokumentów, podpisany przez Papieża Polaka.
Podpowiedź:
Możesz usunąć tę informację włączając Plan Premium